Jetzt herunterladen!
Zum Inhalt springen
Dolmetscher & Übersetzer | Spanisch - Deutsch
Dolmetscher & Übersetzer | Spanisch - Deutsch
Dolmetschen
Übersetzungen
Referenzen
Tarife
Kontakt
Kasse
Deutsch
0
0
Deutsch
0
0
Dolmetscher & Übersetzer | Spanisch - Deutsch
Dolmetscher & Übersetzer | Spanisch - Deutsch
Dolmetschen
Übersetzungen
Referenzen
Tarife
Kontakt
Kasse
Dolmetschen
Übersetzungen
Referenzen
Tarife
Kontakt
Kasse
Deutsch
Zurück

Sitemap von Alarcón Sprachdienste

Wenn Sie sich für etwas Bestimmtes auf unserer Website interessieren, können Sie es hier in der Sitemap von Alarcón Sprachdienste finden.

  • Sprachdienste

    • Beglaubigte Übersetzungen | Spanisch - Deutsch

    • Dolmetschen vor Ort | Spanisch - Deutsch

  • Kassenbereich zwecks Zahlungsabwicklung mit Kredit- und Debitkarten

    • Dolmetschen vor Ort

    • Dolmetschen beim Zivilstandsamt

    • Dolmetschen Kurztrauung

    • Dolmetschen klassische Trauung

    • Übersetzung (ganze Seite)

    • Übersetzung (halbe Seite)

    • Beglaubigte Übersetzung (Pauschal - kurzer Text)

    • Notarielle Beglaubigung pro Dokument

    • Wegpauschale

    • Apostille

  • Referenzen

  • Tarife

  • Kontakt

  • Datenschutz

  • AGB

  • Home

  • Übersetzen ist eine komplexe, funktional bestimmte, planmässige, sowohl rekreative wie auch kreative Tätigkeit im Rahmen der transkulturellen sprachlichen Kommunikation zwischen verschiedensprachigen Partnern.

    Sie besteht darin, dass entsprechend einem Übersetzungsauftrag und unter Berücksichtigung der Intentionen des Verfassers, die durch Analyse des in der Regel schriftlich vorliegenden Ausgangtextes ermittelt werden, auf der Basis dieses Ausgangstextes von einem Übersetzer ein in der Regel ebenfalls schriftlich vorliegender Zieltext geschaffen wird.

    Der Zieltext soll den Erwartungen des Adressaten in Bezug auf sprachliche und kulturelle Verständlichkeit so weit entsprechen, wie es die jeweilige Kommunikationssituation erlaubt, und zugleich den berechtigten Loyalitätserwartungen des Verfassers nicht zuwiderlaufen.

  • Dolmetschen ist eine komplexe, planmässige, sowohl rekreative wie auch kreative Tätigkeit im Rahmen der transkulturellen sprachlichen Kommunikation zwischen verschiedensprachigen Partnern.

    Sie findet unter spezifischen Handlungsbedingungen statt: entweder segmentenweise, in der Regel mündliche Darbietung des Ausgangs- wie auch des Zieltextes mit Speicherung des Verstandenen oder Simultaneität von Rezeption des Ausgangs- und Produktions des Zieltextes, in beiden Fällen also einmalige, zunächst mehr oder minder unvollständige, nicht absehbare Darbietung des Ausgangstextes wie auch des Zieltextes; Zeitdruck; stark eingeschränkte Korrekturmöglichkeit; unmittelbare Rückkoppelung mit den anderen Kommunikationspartnern.

    Dolmetschen besteht darin, dass ein Dolmetscher entsprechend einem Dolmetscherauftrag und unter Berücksichtigung der Intentionen des Verfassers auf der Basis des Ausgangstext-Sinns einen Zieltext schafft.

    Wie beim Übersetzen soll der Zieltext ebenso den Erwartungen des Adressaten in Bezug auf sprachliche und kulturelle Verständlichkeit so weit entsprechen, wie es die jeweilige Kommunikationssituation erlaubt, und zugleich den berechtigten Loyalitätserwartungen des Verfassers nicht zuwiderlaufen.

  • Die Sprachmittlung im Bereich der Kommunikationsüberwachung umfasst einerseits Transkription und Translation (Übersetzen von aufgezeichneten Telefongesprächen und von aufgezeichneten Audio- und Videoüberwachungen) und andererseits eigentliches Übersetzen (Übersetzen von SMS, Chats, Briefen etc.).

    Unter dem Begriff Kommunikationsüberwachung ist das Abhören, Aufzeichnen und Auswerten von Kommunikationsinhalten (Sprache, Daten, Text) gemäss den Vorgaben der Strafprozessordnung durch die dafür bestimmten Behörden zu verstehen. Die Überwachungen werden von der Staatsanwaltschaft angeordnet, vom Zwangsmassnahmengericht des Kantons Zürich genehmigt und von der Polizei umgesetzt. Dabei werden Gespräche und Texte aufgezeichnet, die ins Deutsche zu übersetzen sind.

Datenschutz

Kontakt

AGB

Sitemap

Rafael Alarcón | Dolmetscher & Übersetzer
in der Schweiz | Spanisch - Deutsch